英語

付き合ってるって英語でなんていうの?恋愛に関係する英語表現をまとめてみました

恋愛に関係する英語表現まとめ

dating/be together/have a relationship with

実は、英語で「付き合っている」ということを明確に示す言葉はありません。

付き合っていることを"dating"とか、"being together"という言葉を使って表現します。

付き合っていることを表す英語表現まとめ

  • dating
  • being together
  • seeing
  • going out

これらの表現を上手く駆使して、「付き合ってる」ことを表現しましょう!

have a crush on~

誰かに好意を持つことをhave a crush on~といいます。crush on AでAさんに好意があるという意味になります。

Did you know that Cathy has a crush on John?(ねえ、キャシーがジョンのこと好きだって知ってた?)

ピュアな中高生の会話でありそうな感じの質問ですね!

また、自分が片思いしている相手のことを"crush"ということもあります。

Hey!Did you hear that my crush is going to marry a singer? I'm so shocked.(ねえ、聞いた?私の推しが歌手と結婚するって!本当にショックなんだけど)

crushは自分が推しているアイドルなどに対しても使われます。割とくだけた会話表現です。この機会に覚えておきましょう。

have a good chemistry


お互いの相性がいいことを英語で"have a good chemistry"と言います。

chemistryという言葉があるので、一瞬化学のこと?と思ってしまいますが、カップルなどの相性がいいことをgood chemistryと表現します。

Look! They are having so much fun. I guess they have good chemistry.(ねえ見て!あの人達本当に楽しそう。相性がいいのかもね。)

皆さんもgood chemistryな関係が長く続く恋人が見つけられるように、頑張ってくださいね!

cheat on

浮気することを英語で"cheat on"と言います。

cheat onを使った例文
  • Bob cheated on Sally yesterday. That was why Sally was upset.(ボブが浮気したのよ。それでサリーは昨日落ち込んでいたの)
  • Kate is such a bad girl. She cheated on his boyfriend on the day she started dating with him.(ケイトって本当に悪い女ね。彼氏と付き合い始めたその日に浮気したの。)

cheatにはズルをするという意味もあります。

浮気=ズルイことなので、cheat on=浮気と覚えましょう。

flirtという言葉の意味

また、cheat onの他にflirtという言い方をすることもできます。flirtという言葉には、浮気症、不特定多数の異性といちゃつくというニュアンスが含まれています。

flirtを使った例文
  • Sam likes flirting with a lot of girls. He is such a ladies men.サムってば色んな女の子といちゃつくのが好きみたい。本当に女好きな男ね。
  • I think flirting with a lot of people is not a good thing. 私は色んな人といちゃつくのっていいことじゃないと思う。

break up

英語で別れるってなんていうのか気になったことはありませんか?

英語で、カップルが別れたりすることを"break up"と言います。breakには壊れるという意味がありますが、"関係が壊れる"時もbreakという言葉を使います。

"break up"という熟語が別れるという意味になることを覚えておきましょう。

break up を使った会話例

Hey, did you hear that Sally and Bob broke up last night?(ねえ、サリーとボブが別れたって聞いた?)

Oh yeah, they seem to have a terrible fight. They looked like they were on good terms, so I don't have any idea what went wrong.(そうね、酷い喧嘩したみたいね。仲良かったから一体何がダメだったのかわからないわ。)

Bob cheated on Sally, and she found that out when she caught Bob kissing with the girl living next-door.(ボブが浮気したのよ、ボブが隣に住んでいる女の子とキスしているのをサリーが見てそれで分かったの。)

That's terrible! I didn't know Bob was a jerk.(それは酷い!ボブがそんな酷い男だったなんて知らなかったわ。)

出来れば、こんな酷い状況には遭遇したくないですね笑

恋人とはbreak upせずにできるだけ長い関係を続けたいものです。

dump/ditch

恋愛関係において相手を捨てることを"dump"と言います。

dumpを使った例文
  • Sarah dumped John because he was too clingy. サラはジョンがあまりにもうざったかったから、彼を捨てたわ。

dumpには"ゴミを捨てる"という意味もあるので、どちらかというとネガティブなシチュエーションで使われることが多いです。

綺麗な別れ方ではなく、どちらか一方が酷い振り方をしたという時によくdumpという言葉が使われます。

まとめ

いかがでしたか?今回は恋愛関係に関する英語表現をまとめてみました。

意外と「付き合う」って英語でなんていうのかぱっと出てこないと思います。

この機会に、恋愛関係を英語で表現する方法を覚えておきましょう。

それではまた!

-英語

Copyright© RETURNEE BLOG , 2020 All Rights Reserved Powered by AFFINGER5.